Quelle heure Est-il en coréen ?
Heure et décalage horaire dans les principales villes de la République de Corée / Corée du Sud
Temps universel coordonné | Heure actuelle | Grandes villes dans ce fuseau horaire |
---|---|---|
UTC+09:00 | 9:00:05 AM Vendredi 28 juillet 2023 | Heure à Séoul Heure à Pusan Heure à Incheon Heure à Daegu Heure à Gwangju |
Quand sont les vacances scolaires en Corée du Sud ?
L’école – Au lycée, en Corée du Sud, on travaille beaucoup et intensément. L’esprit de compétition est, là-bas, particulièrement développé. Chaque année, et ce pendant les trois ans du lycée, les étudiants passent un concours. Le niveau des notes obtenu définit le niveau de l’élève en université.
- Ces concours sont donc pris très au sérieux.
- Cette ambiance «classes préparatoires» laisse peu de temps libre aux loisirs et la vie sociale pour les jeunes Coréens.
- Sections — Les lycéens coréens choisissent généralement entre une section « Lettres » et une section « Sciences ».
- Ils peuvent étudier l’anglais, les mathématiques, le coréen, mais ont aussi des cours très pratiques, comme la couture.
Rythme annuel — L’année scolaire commence en mars. Elle est organisée sur deux semestres : mars/juillet et septembre/février. Les élèves ont cinq semaines de vacances d’été de fin juillet à fin août, cinq semaines de vacances d’hiver de fin décembre à fin janvier, et dix jours de vacances en février.
Travail — Le rythme de travail est dense. L’école commence vers 8h et se termine à 16 heures. Les cours durent 40 minutes, ponctués d’intercours de 10 minutes. Avant 8h et après 16h, le lycée organise des cours dits « permanents ». Ce sont des moments d’études dédiés au travail personnel, en autonomie, qui se terminent parfois aux alentours de 21h.
Ces cours sont théoriquement facultatifs pour les Coréens. Les élèves sont parfois inscrits dans des Académie privées pour des cours de soutien : ces derniers peuvent s’achever à 23h. Relations au lycée — Les professeurs attendent beaucoup des jeunes et les accompagnent dans leur parcours.
La relation professeur/élève est détendue, à condition que l’élève soit suffisamment sérieux dans son travail. Vie scolaire — Les élèves portent généralement l’uniforme, qui varie selon les saisons. Ils ont un uniforme spécifique pour le sport. Les jeunes Coréens sont ouverts à l’échange et aiment aider les étudiants d’échange pour les faire progresser dans la langue mais seront peu/pas disponibles pour des sorties entre amis.
Le lycée n’est pas forcément mixte. Même si c’est le cas, les garçons et les filles ne se côtoient pas beaucoup et n’ont généralement pas beaucoup d’activités en commun.
Est-ce que la Corée du Sud change d’heure ?
Changements d’heures * – Aucun * La ville de Séoul, Corée du Sud, connait actuellement un décalage horaire de +09h00 sur le méridien de Greenwich (GMT) ou sur le temps universel coordonnée (UTC). Elle se trouve dans le fuseaux horaire dénommé KST, Cette ville ne pratique pas le changement d’heure que l’on peut retrouver dans de nombreux autres pays.
Quelle est la capitale de la Corée du Sud ?
Seoul est la capitale et la plus grande ville de la Corée du Sud.
Comment on dit 1 2 3 en coréen ?
Construction
Nombre | Nombre Coréen | |
---|---|---|
Hangul | Révisée | |
1 | 하나 | hana |
2 | 둘 | dul |
3 | 셋 | set |
Comment rire en coréen ?
Pour rire – Le « hahaha » français se traduit en 크크크 ou 하하하. Les coréens utilisent donc généralement ㅋㅋㅋ et ㅎㅎㅎ pour rire. Attention, veillez tout de même à utiliser au moins 3 caractères !
Quel âge Ai-je en Corée du Sud ?
Âge coréen = Année actuelle – Année de naissance + 1 En Corée, vous avez 2018 – 2000 + 1 = 19 ans!
Où vont les Coréen en vacances ?
Le Vietnam, destination préférée des Sud-Coréens pour l’été 2022 Selon la plateforme de services de voyage en ligne Agoda, le Vietnam est en tête du classement des destinations touristiques les plus recherchées par les touristes sud-coréens pour l’été 2022. >>Dà Nang, destination touristique de plus en plus attrayante pour les Sud-Coréens >>Le Vietnam se classe 7 e parmi les 10 meilleures destinations pour les étrangers >>Hô Chi Minh-Ville dans le Top 10 des destinations les plus recherchées
Touristes étrangers dans l’ancienne cité de Hôi An, Quang Nam (Centre). |
En plus de l’attractivité des belles plages et de l’hospitalité des habitants locaux, le fait que de nombreux Sud-Coréens retournent au Vietnam pour travailler après une longue période d’interruption due à la pandémie est également l’une des raisons de la présence du Vietnam en tête de liste.
De plus, le Vietnam figure sur la liste des destinations que les touristes japonais, thaïlandais et malaisiens souhaitent visiter en été 2022. Omri Morgenshtern, directeur d’Agoda, a déclaré : » Grâce à la politique d’entrée assouplie, le marché du tourisme international se redresse fortement cette année.
De nombreuses personnes sont impatientes de voyager à l’étranger après une interruption de deux ans due à l’épidémie ».
Un groupe de touristes sud-coréens sur l’île de Phu Quôc, province vietnamienne de Kiên Giang (Sud). |
Photo : VNA/CVN |
Selon lui, les données montrent que tout le monde profite de ses vacances pour pouvoir voyager vers des destinations à l’intérieur du pays et d’autres pays asiatiques. « Nous sommes impatients de proposer les meilleures options de voyage sur le site web et l’application Agoda en termes d’hébergement, de vols et d’autres excellentes options à mesure que les voyages continuent de se rétablir », a dit Omri Morgenshtern.
Comment sont vu les Français en Corée du Sud ?
Les Français en Corée : Korea.net : The official website of the Republic of Korea Chaque année, de plus en plus de Français font le choix de venir s’installer en Corée du Sud. Si l’on ne recensait que 26 Français en 1937, l’ambassade de France en Corée estime aujourd’hui leur nombre entre 4500 et 5000, bien qu’officiellement, seulement 3100 soient enregistrés comme tels.
Mais qui sont exactement ces Français partis s’aventurer si loin de leur terre natale ? Il est difficile de dresser un portrait précis de cette communauté puisqu’elle évolue en permanence. Deux tiers des Français résident dans le grand Séoul et un tiers, dans le sud de la Corée. À Séoul, une grande partie des Français a déposé ses valises à Seorae Maeul.
Une autre partie s’est installée dans les alentours du quartier des étrangers, Itaewon. La majorité qui s’est installée au départ est, sans aucun doute, formée d’expatriés arrivés dans le cadre d’une proposition de travail. Des hommes et femmes en quête d’opportunités professionnelles qui ne manifestaient pas d’intérêt particulier pour la culture coréenne.
- Aujourd’hui, c’est une autre histoire.
- Le rêve américain a laissé place au rêve coréen en Asie.
- Et depuis quelques années, on assiste à un défilé de jeunes Français dans les rues de Séoul.
- La plupart sont arrivés sur le sol coréen, via la hallyu, cette vague coréenne qui a commencé à envahir la France en 2011 avec, notamment, le premier concert de SM Town à Paris.
Ces jeunes arrivent avec un but bien précis, celui de vivre en Corée et de découvrir sa culture : musique, films, dramas, cuisine. Malheureusement, beaucoup débarquent avec un désir mais sans projet véritablement construit et viable pour s’y établir.
- Certains (environ un millier) sont inscrits à l’université, le plus souvent pour apprendre le coréen.
- D’autres arrivent, parfois dans le cadre d’un « visa vacances-travail », juste avec l’espoir de trouver un emploi sur place, persuadés d’avoir leurs chances.
- Leur motivation est importante mais, au final, ils rencontrent surtout des obstacles.
Certains jeunes Français finissent par se perdre à Séoul et se voient contraints de rentrer en France, d’autres restent en Corée de manière illégale, d’autres encore s’y retrouvent impliqués dans des affaires criminelles Le Consulat nous a confirmé que le nombre de délits chez les jeunes Français augmentait.
Drogues, affaires de mœurs, échauffourées lors de soirées alcoolisées. Les Français ne sont, malheureusement, pas tous irréprochables. Néanmoins, ils ont encore, dans l’ensemble, une bonne réputation aux yeux des Coréens. La France et les Français font toujours rêver. Mais ce n’est pas pour autant que c’est plus facile pour eux de trouver du travail en Corée.
Les offres d’emploi à destination des Français sont rares et celles proposées concernent souvent des postes bien spécifiques qui nécessitent des qualifications particulières. Un excellent niveau de coréen donne évidemment une valeur ajoutée importante à ceux qui postulent.
- Cependant, certains ont réussi à s’imposer en établissant des partenariats avec des Coréens ou alors en proposant un service typiquement français.
- Et que de mieux que la cuisine française, réputée dans le monde entier, pour trouver sa place en Corée.
- Ce n’est pas une surprise, les Coréens apprécient notre gastronomie.
Depuis quelque temps, les boulangeries-pâtisseries et restaurants français fleurissent à Séoul mais aussi dans d’autres grandes villes. Nous pouvons prendre l’exemple d’Arnaud Landrin. Ce jeune Breton, marié à une Coréenne, a commencé son aventure séoulienne en vendant des crêpes dans un pojangmacha,
Le succès est cependant au rendez-vous et il investit ensuite dans un camion-crêpes. Son projet se concrétise véritablement avec l’ouverture de Yec’hed Mat, vers Hapjeong, une crêperie dans laquelle il travaille désormais avec sa femme tous les soirs et qui est devenue une sorte de bastion pour les Français.
On peut aussi citer Joël Vial, boulanger bien installé avec deux boutiques dont une à Itaewon (Bread Show). Ce dernier a confectionné une galette des rois géante qu’il a offerte en dégustation à une centaine de francophones. Il y a également ces trois Français qui ont créé France Gourmet (en 2013), qui propose de la charcuterie, de la boucherie et du fromage dans un style typiquement français même si les produits sont d’origine coréenne.
- Il est donc devenu possible de se procurer saucissons, rillettes et autres spécialités françaises à Séoul à des prix relativement corrects.
- Dans un tout autre domaine, d’autres Français se sont affirmés doucement mais sûrement.
- Sandra Meynier Kang est une jeune styliste très active qui commence à percer en Corée avec sa marque SMK et son fameux Lunch Bag.
Le jeune acteur et présentateur Fabien Yoon a réussi à trouver sa place en Corée à force de travail. Il vient de publier en France un livre sur la cuisine coréenne aux éditions du Chène. La French Touch n’est pas en train de s’épuiser, bien au contraire ! « Le Français a le vent en poupe » nous a affirmé Pierre Banconi, consul attaché à l’ambassade de France en Corée.
En savoir plus : Revue Culture Coréenne Culture Coréenne « Culture Coréenne », dont le premier numéro remonte à l’automne 1981, est une publication destinée au public français présentant les arts, l’histoire, les traditions, et d’une façon générale, les multiples facettes de la Corée et de sa culture.
: Les Français en Corée : Korea.net : The official website of the Republic of Korea
Quel est le mois le plus chaud en Corée du Sud ?
Juillet : très inconfortable – Juillet est sans aucun doute le mois le plus chaud de l’année avec son successeur. On atteint facilement les 30°C aux heures les plus chaudes et le pays est littéralement arrosé. La région septentrionale est la plus affectée même si l’ensemble du pays n’est pas en reste. Evitez le pays en cette période.
Comment on dit au revoir en Corée du Sud ?
La salutation lors d’un rendez-vous et dire au revoir – Commençons par la façon la plus commune de dire bonjour en coréen, qui est utilisée au moment de saluer quelqu’un et est souvent accompagnée d’une inclination de la tête : ‘ 안녕하세요 ‘ ( annyeonghaseyo ).
Ce mot est un dérivé de l’adjectif coréen ‘안녕하다’ ( annyeonghada ) qui veut dire « être en paix » ou « être en bonne santé ». Il s’agit donc de souhaiter une bonne santé et la paix à l’autre. C’est pourquoi vous pouvez souvent voir un point d’interrogation à la fin ou, en langage parlé, cela peut ressembler à une question.
Il arrive souvent qu’avant que la personne réponde à votre salut par un autre ‘ annyeonghaseyo ‘, elle vous réponde ‘네’ (oui) pour vous indiquer qu’elle va bien. Parfois, des personnes plus âgées ou d’un rang supérieur au locuteur répondront simplement un oui franc.
Mais, ne vous inquiétez pas s’ils ne disent pas la phrase entière, car ce n’est pas malpoli du tout. Même si ce mot est déjà formel en lui-même, il existe une variante de celui-ci que vous pouvez entendre à la télévision, lors d’un discours officiel ou dans un environnement militaire. Il s’agit de : ‘안녕하십니까?’ ( annyeonghashimnikka ?).
Aussi, il existe deux façons de dire au revoir qui changent selon ce que le locuteur s’apprête à faire. En effet, si vous partez, mais que l’autre personne reste, vous devez dire : 안녕히 계세요’ ( annyeonghi gyeseyo ) qui veut littéralement dire « soyez en paix ».
- Mais si l’autre personne s’en va et que vous restez, vous devez alors dire l’expression suivante : ‘안녕히 가세요’ ( annyeonghi gaseyo ), qui veut dire dans ce cas « aller en paix ».
- Cette deuxième expression est aussi utilisée quand les deux personnes s’en vont.
- Enfin, pour vous adresser à des personnes d’un rang supérieur au vôtre, vous pouvez également dire : ‘다음에 뵙겠습니다’ ( daeume boebgesseumnida ), qui veut dire « à la prochaine fois » ou « au revoir ».
Entre amis, cela devient beaucoup plus simple, car vous pouvez utiliser le langage familier, Un simple ‘안녕’ ( annyeong ) est suffisant pour dire au revoir ainsi que pour dire bonjour. D’autres expressions comme ‘잘 가’ ( jal ga ), ‘다음에 봐’ ( daeume bwa ) et ‘또 만나’ ( tto manna ), voulant dire « à la prochaine » ou « bon retour », sont aussi communément utilisées pour dire au revoir.
Quel est le surnom de la Corée ?
Étymologie – Le nom que les Sud-Coréens donnent à leur pays est Hanguk, qui signifie littéralement « Pays des Han » (en hangeul : 한국 ; en hanja : 韓國 ), du nom des populations de la Préhistoire de la Corée qui habitaient le sud de la péninsule (à ne pas confondre avec les Han chinois ).
Comment s’appelle la Corée avant ?
Comme la dynastie Lee à la fin du xiv e siècle, elle a repris le nom de Chosŏn, alors que la Corée du Sud, elle, s’appelle officiellement Hankuk, le pays han.
Quelle est la plus belle ville de Corée du Sud ?
11. Suwon-si – Vous êtes toujours à la recherche des meilleures villes de Corée du Sud à visiter ? Alors, nous vous invitons à découvrir la ville historique de Suwon-si, Située à seulement quelques kilomètres de Séoul, cette métropole est une destination parfaite pour s’éloigner un peu de l’agitation de la capitale.
- La principale attraction de la ville sera la forteresse de Hwaseong,
- Cette dernière vient traverser le centre-ville et fait partie intégrante du paysage de Suwon-si.
- Construite par le roi Jeongjo, ces remparts sont aujourd’hui inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO,
- Vous devrez compter près de 3 heures pour la parcourir de bout en bout.
Mais cette promenade vous offrira, tout au long de votre marche, l’un des plus beaux panoramas sur toute la ville et sur l’architecture militaire médiévale coréenne des remparts. D’autre part, Suwon-si est aussi réputée pour posséder la reconstruction du palais de Hwaseong Haenggung,
Comment on dit merci en coréen ?
Merci : Familier : 고마워 Poli : 고마워요 Formel : 감사합니다 (sino-coréen) ou 고맙습니다
Comment taper en coréen ?
Sur Android Tapez sur ‘Système’, puis ‘Langues et saisie’. Ensuite, appuyez sur ‘Clavier virtuel’ ou ‘Clavier à l’écran’. Appuyez sur ‘Gérer les claviers’ puis activez le clavier coréen.
Comment on dit oui en coréen ?
Vous souhaitez apprendre le coréen efficacement ? N’apprenez pas seulement des listes de grammaire ou de vocabulaire ! Pour aller plus loin dans votre apprentissage, découvrez notre programme pour découvrir le coréen avec de nombreux exemples et exercices dans des mises en situations réelles ! Notre programme est conçu pour vous apprendre à vraiment parler le coréen pour vos futurs voyages.
De manière générale pour dire oui en coréen on utilisera l’expression 네 ou 예, Lorsque vous êtes à l’aise avec quelqu’un, par exemple avec un ami, pour dire « oui », vous pouvez utiliser les expressions 응 ou 어. Pour répondre non, on dira 아니요 (utilisé pour répondre à quelqu’un de plus âgé que le locuteur) et 아니 (utilisé pour répondre à son ami(e)).
Exemples : 학생이에요? Vous êtes étudiant(e) ? 네, 학생이에요. Oui, je suis étudiant(e). 아니요, 학생이 아니에요. Non, je ne suis pas étudiant(e). 내일 학교에 가? Tu vas à l’école demain ? 응, 가. Oui, j’y vais. 아니, 안 가. Non, je n’y vais pas.
Comment dire je t’aime en coréen du sud ?
Saranghae – Vous avez certainement déjà entendu cette expression dans des dramas ou des chansons de K-pop. « Saranghae » ( 사랑해 ) veut dire « je t’aime », Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, « saranghaeyo » ( 사랑해요 ), qui n’est pas très utilisée, car en général il est d’usage de supprimer les formalités lorsqu’on parle à son compagnon ou sa compagne.
Comment les coréens font pour avoir de beaux cheveux ?
Comment avoir une chevelure de rêve comme les coréens ? – En Corée, le concept de layering (superposition des couches de produits) pour le visage, s’étend aussi à la chevelure. Ils aiment prendre du temps pour sublimer leurs cheveux tout autant que pour la peau.
Pourquoi les Coréens se marient tard ?
Pourquoi les jeunes sud-coréens se marient moins ? – En francais s’il vous plait Cette année, en Corée du Sud, nous pouvons observer pour la première fois que le nombre des mariages est descendu à moins de 300 000 unions. D’après les données sur les tendances démographiques de septembre 2016 que L’Office National des Statistiques a présentées, 205 900 mariages ont été contractés depuis le début de l’année.
Cela représente 6,5% de moins par rapport à l’année dernière (223 000 mariages pour la même période). De plus, selon ces statistiques, l’âge du premier mariage a reculé : en moyenne, les femmes se sont mariées à 30 ans et les hommes à 32,6 ans. C’est la première fois que l’âge du mariage pour les femmes a atteint la trentaine.
Nous pouvons nommer deux causes du recul de l’âge du mariage et de la baisse du nombre d’unions. Tout d’abord, c’est le changement d’attitude envers le mariage. En ce moment, l’idée la plus répandue est que le mariage n’est plus nécessaire. La majorité des jeunes, qui vivent dans l’aisance financière, ne pensent plus que le mariage est quelque chose d’important.
Ils se complaisent dans leur travail, se réjouissent de la vie en voyageant, en ayant des loisirs, etc. et, à leur avis, cela leur suffit pour être vraiment heureux. Les hommes évitent de se marier à cause du joug pesant sur eux. Sinon, ils devraient sans arrêt gagner de l’argent pour nourrir leur famille.
Cependant, cette tendance à fuir le mariage se développe surtout chez les femmes. Ces derniers temps, les femmes comme les hommes travaillent, mais l’idée, que ce sont surtout les femmes qui doivent s’occuper du ménage et de l’éducation des enfants, continue à persister.
Mais, le système social ne possède pas suffisamment de structures d’accueil pour les enfants en bas-âge et celles-ci quand elles existent n’ont pas la confiance des parents. C’est pourquoi, il n’est pas facile pour les femmes coréennes de travailler et d’élever les enfants à la fois. Ainsi, elles ne sont pas intéressées par le mariage.
Donc, nous pouvons voir que la première cause montre plutôt pourquoi les personnes ne veulent pas se marier. http://previews.123rf.com/images/tigatelu/tigatelu1503/tigatelu150300022/37538177-Cartoon-multitasking-housewife-Stock-Photo.jpg Quant à la deuxième cause, il s’agit des personnes qui veulent se marier mais n’ont pas de possibilité en raison de certaines circonstances.
- En février 2016, le taux de chômage parmi la jeunesse a atteint son plus haut taux dans l’histoire de la Corée du Sud : 12.5%.
- Même si les jeunes réussissent avec des efforts à trouver un travail, 3 sur 5 obtiennent des CDD.
- Mais même s’ils ont un CDI, ils ne peuvent pas se charger des dépenses d’un mariage grandiose sans l’aide de leurs parents.
De plus, les prix de l’immobilier ou les cautions de location sont trop hautes, ce qui provoque encore plus de difficultés. De surcroît, il ne faut pas oublier que les frais d’éducation aussi sont très importants. Kim Yeong-ran, une chercheuse de l’institut du développement des femmes en Corée du Sud, a déclaré qu’à présent nous pouvons voir apparaître « la génération des 3, 5 et 7 renoncements»*.
- En général, il s’agit des jeunes qui ne font que se fréquenter et renoncent au mariage et d’autres renoncent même à l’amour et aux relations amicales.
- La chercheuse est sûre, que les causes de tout cela sont les inquiétudes des jeunes sur l’embauche, les problèmes de logement, les difficultés de compatibilité du travail avec la famille, etc.
Kim Yeong-ran croit qu’il faut entreprendre des mesures politiques considérables pour que les jeunes puissent penser au mariage sans peur. http://img.etoday.co.kr/pto_db/2013/12/20131226103419_387072_500_408.jpg *La génération des trois renoncements est une jeune génération qui abandonne l’amour, le mariage et la naissance d’un bébé à cause des difficultés d’embauche, des emplois instables, du prix de l’immobilier montant en flèche, de l’augmentation du coût de la vie suite à l’inflation etc.
- Différents médias ont répandu cette expression dans la société et maintenant son utilisation est symbolique : elle montre le problème de la société coréenne contemporaine qu’il faut résoudre dans l’immédiat.
- De surcroît, nous avons pu voir apparaître d’autres expressions de ce type : «la génération des cinq renoncements» (amour, mariage, bébé, relations humaines, achat d’un logement) et «la génération des 7 renoncements» (+ rêve et espoir).
: Pourquoi les jeunes sud-coréens se marient moins ? – En francais s’il vous plait
Comment dire à bientôt en coréen ?
Alors, comment dit-on « au revoir » en coréen ? – Le mot « au revoir » en coréen est « 안녕히 가세요 » (annyeong-hi gaseyo). Vous pouvez le dire lorsque vous quittez quelqu’un ou lorsque vous terminer une conversation téléphonique. Il existe plusieurs façons de dire « au revoir » en fonction de la situation.
Si vous voulez être plus formel, vous pouvez utiliser « 잘 가세요 » (jal gaseyo) ou « 안녕히 계세요 » » (annyeong-hi gyeseyo). Si vous êtes plus familier avec la personne, vous pouvez utiliser « 안녕 » (annyeong) ou« 잘가 » (jalka). Si vous voulez dire « à bientôt », plus familier, vous pouvez utiliser « 다음에 봐요 » (daeume-e bwayo) ou « 또 만나요 » (tto mannayo).
Le mot « annyeong » est utilisé pour dire « au revoir » en coréen lorsque vous parlez avec vos amis. Il est courant de l’utiliser lorsque vous quittez quelqu’un, que ce soit pour la journée ou pour de bon. Vous ne pouvez pas l’utiliser lorsque vous saluez quelqu’un que vous ne connaissez pas bien.
Comment on dit je m’ennuie en coréen ?
Comment on dit ‘Je m’ennuie’ en coréen ( 지루해요 )
Où vont les Coréen en vacances ?
Le Vietnam, destination préférée des Sud-Coréens pour l’été 2022 Selon la plateforme de services de voyage en ligne Agoda, le Vietnam est en tête du classement des destinations touristiques les plus recherchées par les touristes sud-coréens pour l’été 2022. >>Dà Nang, destination touristique de plus en plus attrayante pour les Sud-Coréens >>Le Vietnam se classe 7 e parmi les 10 meilleures destinations pour les étrangers >>Hô Chi Minh-Ville dans le Top 10 des destinations les plus recherchées
Touristes étrangers dans l’ancienne cité de Hôi An, Quang Nam (Centre). |
En plus de l’attractivité des belles plages et de l’hospitalité des habitants locaux, le fait que de nombreux Sud-Coréens retournent au Vietnam pour travailler après une longue période d’interruption due à la pandémie est également l’une des raisons de la présence du Vietnam en tête de liste.
- De plus, le Vietnam figure sur la liste des destinations que les touristes japonais, thaïlandais et malaisiens souhaitent visiter en été 2022.
- Omri Morgenshtern, directeur d’Agoda, a déclaré : » Grâce à la politique d’entrée assouplie, le marché du tourisme international se redresse fortement cette année.
De nombreuses personnes sont impatientes de voyager à l’étranger après une interruption de deux ans due à l’épidémie ».
Un groupe de touristes sud-coréens sur l’île de Phu Quôc, province vietnamienne de Kiên Giang (Sud). |
Photo : VNA/CVN |
Selon lui, les données montrent que tout le monde profite de ses vacances pour pouvoir voyager vers des destinations à l’intérieur du pays et d’autres pays asiatiques. « Nous sommes impatients de proposer les meilleures options de voyage sur le site web et l’application Agoda en termes d’hébergement, de vols et d’autres excellentes options à mesure que les voyages continuent de se rétablir », a dit Omri Morgenshtern.